在宅翻訳起業コミュニティ

在宅翻訳起業コミュニティ

在宅翻訳起業コミュニティ
在宅翻訳起業コミュニティ

▼商材名
在宅翻訳起業コミュニティ

▼販売者名
株式会社REGOLITH、清水和希、浅野正憲

▼商材概要
今日から最短最速であなたも
業界TOP1%プロ翻訳家デビュー!

Microsoft、Apple、ポルシェなどの世界的大企業と仕事をする
年収1000万円翻訳家、浅野正憲による
1日たった1時間の在宅ワークで
月10万円以上の副業から初めて、その後は
年収1000万円を目指し、
脱サラ 収入UP 海外ノマド 在宅ワークなど、、、
あなたが理想とするライフスタイルを
手にすることができるようになるための
結果コミット型のプロジェクト

          在宅翻訳起業コミュニティ

この商材の暴露レビュー (118)

本日20時「ほしよみ式セルフラーニングコース」の価格を公開します。

おはようございます、中島です!

昨日お伝えさせて頂いた通り、「ほしよみ式占い師養成講座」の動画コンテンツのみを提供する「ほしよみ式セルフラーニングコース」は本日20時から募集開始となります。

匿名 様|2021年6月29日 10:06

英訳女子の婚活業界の問題児アラフィフの箱入りオバサン

年収200万+派遣翻訳(英訳)+自宅通い+独身+女+危機感無し+稼いだ金は自分のもの

匿名 様|2021年5月29日 14:33

清水和希の金満拡大主義によるパワハラが浅野正憲を潰し、精神を病む結果となってしまった。
清水和希がいかにクズで英語学習者を金としか見ていない証左である。
これでLBが抱えていた優秀な翻訳者を潰し、今なお他の講座を立ち上げ金を得ようとしているクズっぷりである。

匿名 様|2021年5月14日 21:14

セクハラしたら怒る女子
セクハラしてくれないと怒る自称女子

匿名 様|2021年5月 8日 05:57

レバレッジ師匠乙!
ZOON相談の英訳女子をTWITTERで酷評するのが楽しみ。
オホホホ

  ↓

匿名 様|2021年5月 4日 07:06

翻訳歴10年ってのがまず嘘だよね
レバレッジの講座やってたときのブログも読んでたし、色んなサイトに自らアップしてた履歴書でも一目同然。
色々総合すると大学を出てからろくな就職をしたこともなかったみたいだし、学歴コンプを悲惨なまでにこじらせた情報商材ビジネスの被害者であり加害者になったのが浅野くんだね。

匿名 様|2021年4月23日 16:30

トライアル前に指導してくれますか

匿名 様|2021年4月21日 11:09

日本はアメリカと中国とで良い感じで食おうぜっていうことになっているのかもです。日本で食えなくなった貧困女子は中国の独身男性の花嫁として輸出すればいいし。

匿名 様|2021年4月20日 07:13

「朱に交われば赤くなる」
基地外の友達は基地外
英訳女子の友達は英訳女子
貧困女子の友達は貧困女子
種無しレバレッジの弟子はアナキン

匿名 様|2021年4月16日 05:18

複業で稼ぐ手段を持たない人は
女性のお一人様で購入マンション手放すパターンは
増えそうですね。

マネタイズ力が無いとアウトです。

貧困女子、「女子」ではないのが問題。
オホホホホーーー

匿名 様|2021年4月15日 07:02

この2年ぐらいで翻訳業界にも浸透した言葉l
英訳女子、貧困女子、レバレッジ、アナキン、プロダクトローンチ、コピーライティング、情弱、カモ、努力ゼロ・勉強ゼロ・英語力不要、、、で自動で簡単に稼ぐ
...系のLP(ランディングページ)はインフォトップで沢山見ることができますよ。免疫力アップにどうぞ。

匿名 様|2021年4月 8日 20:14

一橋・お茶の水・早慶が好まれるようになったのは
昨今の経済状況で、パワーカップル化しないと生き残れないからであって、昭和の時代はむしろ高卒・短大卒で素直で料理上手で若くてかわいいっていうのが狙われていたはずです。あとは逆らわない聖心女子大系ですね。

田舎の工場系だと、高卒で20前後ってすぐに退職して専業主婦化するからまだまだマイルドヤンキー指向には人気です。高卒女子狙いの大卒エンジニアってまだまだ多いはず。5060になったらぴちぴちピーチ娘もただのおばはんやで。

競争してきて疲れた高学歴男子には、逆らわないあんまり理屈こねくり回さない系に根強い人気があります。

その点、いまの嫁(って前の嫁はいないのだが)は
丸投げが可能なのですごく助かってます。いいの選んだなあと。

匿名 様|2021年4月 7日 05:36

旦那が稼いでいるから大丈夫
とか思っているそこの奥様

これから地獄ですな
おほほほほほ

匿名 様|2021年4月 5日 18:08

暴露板管理人の石橋です。


当レビューは、「暴露板」九か条に該当する

投稿内容だったため削除させて頂きました。

⇒ 【暴露板 九か条がコチラ】


二度目の投稿は無条件で削除させて頂きますので

予めご了承ください。


サイト存続のためにもご協力お願いします。

◆暴露板 管理人◆ 様|2021年4月 4日 19:15

詐欺講座に引っかかった人って
そもそもが翻訳者適性ゼロなんで
意味のない救済活動とかやめて
自分の老後を考えた方がいいんじゃないの?w

匿名 様|2021年4月 4日 05:59

女性+事務職+派遣っていうのは、コロナでバンバンクビになっているけど、2-3年前からRPAとか話題になっているんだから、せめてエクセル関数ぐらいマスターしたらと思うけどそれもやらない。で貧困品子でカワイソウでしょ、チラちら。。。 婚活問題児英訳おばさんいい加減にせい。

匿名 様|2021年3月26日 08:45

「一度も働いたことない40〜50代大卒娘」を抱えた高齢親が増加中

レバレッジ講座の英訳女子

匿名 様|2021年3月21日 07:55

40オーバー英訳女子に告ぐ


オンナ余りの中でもヤバいほど余ってるのは○○系,8割以上はパートも出来ない現実

英語だけは高校時代にできたという意識の「事務系」が
翻訳スクールビジネスのお客様という現実

8割以上がパートもできない

楽したくて楽してきた人が「翻訳」?

匿名 様|2021年3月16日 06:02

TOEIC500点で翻訳の仕事ができるという謳い、誘っているのは浅野氏と坂口雅史氏だけではありません。英会話教師のイムラン・スィディキ氏も「ALLGOOD」という英会話商材の特典で、高橋正幸氏という翻訳家を紹介し、TOIEC500点位で1日たった1時間で10万円稼げるして、自分の商材を宣伝していました。 イムラン氏は良い先生だと思い、この特典に惹かれてALLGOODを購入したバカは私です。

通りすがりさん 様|2021年3月14日 15:53

兵庫県姫路市で浅野氏を見かけたという情報あり。
{特徴} チビ、貧相、刈上げ、高級腕時計着用
憶を超える退職金を手に実家で引き籠り中。
たまにライオンBの仕事を請け負うも
多数の会員から「先生、先生」と呼ばれ
翻訳際に多数の会員を引き連れピース写真を撮った快感忘れられず。
近日中に自己サークルを無料で立ち上げる予定とか。

匿名 様|2021年3月 7日 09:27

アラフィフ婚活女性が年下男性を狙う勘違いがヤバイ
同年代の男はオジサン
私には釣り合わない

箱入りオバサンこと結婚相談所の問題児の英訳女子チラチラ...
いやいや、気持ち悪いんですが。

匿名 様|2021年3月 4日 09:37

REGOLITH

英語力一切不要の ジェニーのメンタル英会話コーチ

匿名 様|2021年3月 3日 10:12

森谷悠璽 
森谷裕二

REGOLITH社お家芸の誤字脱字ってか!!?

匿名 様|2021年2月27日 17:58

AV男優YUJIこと森谷のおっさんは、翻訳を始めてまだ4年程度の初心者だぜ。
あの浅野でも10年以上のキャリアはあったぞ。
節操の無いREGOLITH清水k希は早期に金を貯めこみ海外でのアーリーリタイアを企てている。

匿名 様|2021年2月26日 18:32

何ゆえ、わざわざ40過ぎのおばはんと出会わなければならないのか??ww


英訳女子よ!目を覚ませ!

40~50代の婚活パーティ、参加条件 男性の条件 年収600万以上or医者、経営者。 女性の条件 結婚に前向きな女性であること https://tsuisoku.com/archives/57731360.html

匿名 様|2021年2月21日 11:46

英訳女子はお一人様が多い。50歳60歳で意識は女子大生みたいなのが多い印象です。
婚活しても20代イケメンしか視界に入らない。さっさと同年代のデブハゲチビオヤジと結婚したほうがいいんじゃね?

匿名 様|2021年2月19日 14:14

「まつうらよしや」って奴が面白いこと書いてる。
sagi.pdfの情報なんて誰も気付かなかった。

匿名 様|2021年2月16日 16:14

翻訳夢子さんて
ノウハウコレクターが多い。
一日何ワードですかとか
AIが来たら失業ですかとか

さっさと翻訳したほうがいいんじゃね?
すぐに歳食うぞ。

翻訳業界の森会長 様|2021年2月 8日 06:10

浅野氏バックレの件について

これは相当以前から仕組まれていたストーリーである。
①  浅野氏に多額の退職報奨金を手渡し、雲隠れを依頼する。
②  REGOLITH社も被害者の為、受講生の返金には応じられない。
③  浅野氏からの業務引継ぎは実はなされている。数カ月のバックレ期間の間に
 森谷氏が代役を努めて登壇している。
④  そもそもスタッフの給料等はREGOLITH社が支払うべきものであり、契約上は、
 浅野氏は受講生指導に専念してもらう事であり、金銭的な事にはタッチしない。
⑤  浅野氏が無断で1カ月延長したのは、2020年に終焉した場合、受講期間半年に達す   ることができない人が現れた事に気付いたため急遽延長する必要があった為。(REGOLITH社の杜撰な管理)浅野氏が独断で延長したことにする。
昨年8月に入会した人は受講期間はわずか4カ月超。しかも浅野氏不在の為、チャットで直接指導を受けられない。(非常に割の合わない入会世代)


こういうストーリー建てた受講生欺きは、清水の得意とする分野であり、
かつては浅野氏を瞬間腰痛にしたてて、REGOLITH社の整体を勧めてきた経緯からも
想定するのは難くないはずである。
尚、2019年の大暴動の際に去った人物の大半は全額返金を勝ち取っている。

全国にいる受講生は浅野先生を見かけた場合、警察に突き出す必要性がある。
何故なら、浅野は犯罪者として記載されているからだ。

そもそもこのような生々しいやり取りを具体的に受講生にオープンにする必要性があるのか、甚だ疑問である。

※以上は仮説であり、筆者の推測である。

匿名 様|2021年2月 2日 06:48

翻訳女子ってセレブが多いのね。
英語がまだまだですの。10年選手。
そろそろトライアル挑戦かな。15年選手。
結構な高齢じゃないのかなと。
まあ、実家が金持ちならいいけど。
うらやましい。

AUTUMN BOOK てこ 様|2021年2月 1日 08:19

AV男優YUJIこと森谷悠璽は浅野門下生の出世頭

匿名 様|2021年1月31日 08:33

半グレ集団に資金提供する悪の権化、明大2浪チビデブ短足、清水和希。趣味は誤字。

匿名 様|2021年1月24日 09:57

暴露板管理人の石橋です。


当レビューは、「暴露板」九か条に該当する

投稿内容だったため削除させて頂きました。

⇒ 【暴露板 九か条がコチラ】


二度目の投稿は無条件で削除させて頂きますので

予めご了承ください。


サイト存続のためにもご協力お願いします。

◆暴露板 管理人◆ 様|2021年1月23日 23:35

メルマガはバンバン届くけどな(笑)

最近は別の英語のリスニングとスピーキング教材を紹介してる

顧客の対応せずに広告費もらって金儲けだけやってるとはひどいやつだ(笑)

匿名 様|2021年1月23日 18:14

Next Translation は社名変更されているようです。社長も変更になっています。講座の募集もストップしているのでしょうか。どなたか詳しい方コメントお願いします。

匿名希望 様|2021年1月21日 22:03

実家で両親が元気。家にお金入れないで毎月20万小遣いで使える状態に甘えて50歳60歳で意識は女子大生みたいな英訳女子が多い印象です。危機感が無い。で、いざ貧困になると「私ってカワイソウな貧困女子でしょ?」チラチラ...いやいや、気持ち悪いんですが。

AUTUMU BOOK of てこ 様|2021年1月17日 20:06

浅野正憲は返金も苦情の対応もすべて放棄してばっくれたらしい。

匿名希望 様|2021年1月15日 23:19

希望のお年玉
どれが欲しいでしょうか?
GTA無料入学
 Amazonギフト券
 翻訳用PC
英語基礎学習DVD

        【Amazonギフト券】

 嬉しいです
事務局と相談してきますね!

匿名 様|2021年1月13日 18:59

【『お年玉企画に興味あり』の方が殺到しています!】

ふと気づいたお年玉でのLINE無料講座参加者の方への貢献イベント、
予想をはるかに超えた方に「興味があります!」と言っていただけました。

やはり、何歳になっても、お年玉って欲しいんですね。笑

事務局も1月4日から本格稼働して夕方に詳細を打合せしてきます。

ちなみに、「無条件」で下記のものを一つだけもらえるとしたら、
どれが欲しいですか?

①  GTA無料入学
②  Amazonギフト500円
③  翻訳用PC
④  英語基礎学習DVD


自由に選んでくださいね。

私に気遣ってGTA無料入学を選ぶ必要はありません。笑

------------------------------
以降詳細は
雅 京華  まで・

匿名 様|2021年1月10日 12:52

6浪横市でもREGOLITH英語講師になれる!

偏差値39から慶應に合格するも貧乏すぎて入学辞退→6浪してAO入試で学費を払わず大学卒業した講師(さとk)【しくじり浪人生】

絶賛公開中

匿名 様|2021年1月 8日 18:49

お年玉企画
興味ありますか?

      はい、興味あります!


【はい、興味あります!】


行動力が素晴らしいです。
行動すれば結果がでます。
この企画でも、きっと良いことが起こると思いますよ。

------------------------------
この続きは 
YOUTUBE 雅京華チャンネル  を参照してね。

匿名 様|2021年1月 8日 08:13

やはり、感謝していただいていると実感した時に
一番の幸せを感じます。

ただ、その喜びの反面、ふと「お金をいただいた方だけでいいのか?」
という思いが沸き起こりました。

LINE無料講座でも、真剣に何度も動画を視聴して、翻訳という
お仕事に詳しくなっていただいた方々がたくさんいらっしゃいます。

苦しくも手が出せなかった方もいらっしゃいました。

そこでLINE無料講座で動画を見てくださった方にも、なにか
お年玉をプレゼントしようかと思います。

学校運営費でなにかしたいと思っています。

そこで、いくらのお年玉資金が必要なのか確認したいので、
お年玉希望の方は「はい、興味があります!」ボタンをタップして
おいてください。

それでは、2021年はじめのメッセージは以上にさせていただきます。

今年も素晴らしい1年になるよう頑張っていきましょう!

------------------------------
この続きは 
雅京華チャンネル  を参照してね。

匿名 様|2021年1月 7日 09:13

あけましておめでとうございます。
坂口雅志です。

2021年がスタートしたばかりですが、首都圏は緊急事態宣言が
起きる可能性があるようなニュースがでてますね。

こういう時、在宅ワークという選択を取っていただいた事を良かったなー
と感じます。

288名の方が、GTAにご参加いただき、その安心のライフスタイルと
ワークスタイルを手に入れていただけた事を想像すると楽しみで
なりません。

そして、
GTAに参加してくださった方たちには、講座提供を開始しただけではなく、
お年玉をお渡しいたしました。

50代60代の方々もはしゃいでくださいました。

------------------------------
この続きは 
YOUTUBE 雅京華チャンネル  を参照してね。

匿名 様|2021年1月 5日 12:24

【3名のみ募集します】

明けましておめでとうございます。
清水です。
久しぶりのメッセージとなってしまいましたが、お正月はいかがお過ごしですか?

僕は大みそかと昨日で今年の計画を立ててて、今日から早速稼働しています。

昨年は色々変化がありましたが、いろんな種まきを行っていて、ようやく
蒔いた種を実らせ回収する年となってきました。

現在会社でいうと6社ほど運営、事業数でいうと未リリース含め10事業ほど
着手していて、すでにサービスがリリースしている3社は月商5000万~1億円の
売上をキープしています。

今年は全事業を最低でも月商5000万円までは伸ばし、今年で最低でも年商50億円を
達成しようと思っています。

ただ、今現在、非常に深刻な悩みが一つあります。
それは、

「人材が足りていない」

ということです。

現在、業務委託と社員含めて、それこそグループ全体でいえば
30名程度はいるのですが、規模が規模なので人が足りていない状況です。。

さらに、3月までに未リリースの7事業をリリースする方向で動いているのと、
すでに月商5000万円~1億円まで育っている事業の運営までを考えると、
本当に人が足りていない状況なんです。。

そこで、今回年明けで
・何か新しいことをしたい
・今年こそは自分を変えたい
・今年こそは大きく稼ぎたい

と思っている方も多いと持ったので、
僕のラインの読者様限定で一緒に働いてくださるメンバーを
3名限定で募集しようと思います!

事業内容や詳細は下記の通りです。

〈業務内容〉

・LP作成
・ローンチシナリオの作成
・セールスレターの作成
・顧客対応、管理
・Lステップの構築
・プレスリリースの作成
・商品企画からコンセプトの選定

〈その他詳細〉
勤務地 東京都港区新橋
勤務時間 10時~19時
勤務日数 週4日以上
社会保険 完備
給与 20万円(能力・勤務時間に応じて決定)

できれば、
「マーケティングを学んで将来稼ぎたい!社長になりたい!」
という、ガンガン仕事していきたいという人が希望ですが、
「事務作業でバックオフィスを会社員として働きたい!」
という方でも大歓迎です!

業務内容や能力によって給与や勤務時間なども変わるため、
詳細はエントリーしてお話しする際に決めていけたらと思っています。

まずは話をしてみてから決めるとかでも大丈夫ですので、
興味がある方は是非エントリーしていただけたらと思います!

エントリーのやり方は簡単で、こちらのラインに下記6つの質問に
回答をして送っていただけたらと思います。

・お名前
・性別
・年齢
・お住まい(都道府県だけでも大丈夫です)
・志望動機
・自己PR

めんどうくさがり屋の性格なので、しっかりしたフォームは今回は
用意しなかったですが、、しっかり業務内容なども話をしようと思っていますので、
ぜひお気軽にエントリーいただけたらと思います!

匿名 様|2021年1月 4日 08:26

【3名のみ募集します】

明けましておめでとうございます。
清水です。
久しぶりのメッセージとなってしまいましたが、お正月はいかがお過ごしですか?

僕は大みそかと昨日で今年の計画を立ててて、今日から早速稼働しています。

昨年は色々変化がありましたが、いろんな種まきを行っていて、ようやく
蒔いた種を実らせ回収する年となってきました。

現在会社でいうと6社ほど運営、事業数でいうと未リリース含め10事業ほど
着手していて、すでにサービスがリリースしている3社は月商5000万~1億円の
売上をキープしています。

今年は全事業を最低でも月商5000万円までは伸ばし、今年で最低でも年商50億円を
達成しようと思っています。

ただ、今現在、非常に深刻な悩みが一つあります。
それは、

「人材が足りていない」

ということです。

現在、業務委託と社員含めて、それこそグループ全体でいえば
30名程度はいるのですが、規模が規模なので人が足りていない状況です。。

匿名 様|2021年1月 3日 09:16

YUJIのおっさん、いつの間にやら出世して
安物のアダルトビデオ男優みたいになって
自分の講座を持つんかいな

匿名 様|2020年12月24日 19:19

英語女子は、こじらせ女子なので

まあ、素直じゃない人が多い。

ヒステリックに反論する人が多い。

気づかないんでしょうね。。。

匿名 様|2020年12月23日 07:25

浅野先生は賞味期限切れなんで切りましたw
マーケティング、エンタメ分野に強いM先生が英語力関係抜きにはじめられる、年収1000万超えも目覚めてしまうトランスクリエーション講座!
2月あたりにローンチのスケジュール感でやります!
お楽しみに~

匿名 様|2020年12月22日 12:50

翻訳業界も、情弱を煽って認定だの資格だのスクールだので、金引っ張ってきたんだろ?いい加減やめような。

匿名 様|2020年12月20日 05:58

JALグループ…客室乗務員が他企業で勤務(日本テレビ系(NNN))

CAがやれることってこれ系だよね。。。
特段のスキルがあるわけじゃなく、英語が高レベルで
運用できるわけでもなく。

匿名 様|2020年12月19日 05:46

実家で両親が元気。家にお金入れないで毎月20万小遣いで使える状態に甘えて50歳60歳で意識は女子大生みたいな英訳女子が多い印象です。危機感が無い。で、いざ貧困になると「私ってカワイソウな貧困女子でしょ?」チラチラ...いやいや、気持ち悪いんですが。

匿名 様|2020年12月15日 07:33

英語だけを心の支えに40代、50代まで来た女子は
考えを悔い改めないとこれから貧困に苦しみます。

匿名 様|2020年12月15日 07:29

英語「女子」っていうと噛みつく
「女子」じゃない人が多い問題。

匿名 様|2020年12月15日 07:28

英訳女子の人に聞きたい。専門知識を前提として、内容把握できてますか、と。そして日本語(原文)の論理が追えていますか、と。できていないなら、論理エンジンで勉強したほうがいいです

匿名 様|2020年12月15日 07:25

うるせえよ、ホラッチョ!
申込期間過ぎているのに、追いLINEメッセ送ってくるんじゃねえよ!
REGOLITHメソッドで翻訳者排出しろよ。

匿名 様|2020年12月 4日 08:33

AV嬢が翻訳講座をやろうが
ルンペンが翻訳講座をやろうが
そのこと自体には問題はない

匿名 様|2020年11月27日 21:37

「風俗嬢のための特許翻訳講座」
~小学生英語から年収1000万を目指す~
~コロナで稼げなくなったアタナの救世主講座~

匿名 様|2020年11月24日 07:14

ホラッチョ坂口

匿名 様|2020年11月20日 13:48

YOUTUBER 戸田アキラ

匿名 様|2020年11月18日 14:22

ここまでひどい商材もなかなか珍しいなwww

匿名 様|2020年9月21日 00:35

A氏がいなくなったと言うんですか?それは大変だ。自称1000万円翻訳家のA氏が指導するからと宣伝して受講生を集めたのだから、これは債務不履行、契約解除できるから、受講生全員で受講料返還の集団訴訟を起こせるぞ!!

kokomin 様|2020年9月19日 23:30

新代表からの挨拶が、運営事務局からの業務連絡チャットに投稿された日です。

 質問チャットに受講生の一人から『時間制限のあるトライアルで、制限時間のカウントを中断する方法を、チャット内で以前みかけたのですが、そのチャットが探せません。』との投稿に、講師の一人からその方法の記載されていると思われるURLをチャットに投稿しました。
 しかし質問者には何らかの理由で、そのURLを開けないと再投稿がありました(私がクリックしたら、その投稿は削除されているようですが)。
 今度は別の講師が方法の一部抜粋をチャットに投稿しました。

新体制になってもこのような講師の指導で、この講座は腐ったままです。

匿名 様|2020年9月12日 16:50

元代表のA氏が、9月1日に、受講生からチャットに投稿された質問に回答の返信をし、この受講生とのやりとりが2~3回ありました。
受講生からの質問への返信は、たいてい日にちが空いてからなのですが、この時は即日で、質問した受講生からも、早々の対応に突っ込まれていました。さらに、A氏の文面はいつもと違い、A氏でない方がA氏になりすまし回答していると、私は確信しています。

匿名 様|2020年9月 7日 11:27

講座運営会社の社名と代表者の変更で、2020.9.1から講座名が『在宅翻訳起業コミュニティ』から『在宅翻訳起業アカデミー』へ、会社名が『(株)trans innovation』から『(株)Next Translation』になると、受講生宛てに連絡がきました。(新代表者は、運営事務局の方と推測します。)
代表者であった氏は、半月前に「運営事務局から仕事をたくさん頼まれて、体調不良になり、オンライン講座を休みます」というような内容の社会人としてありえない言い訳のチャットを残してから、復帰していないようです。(因みに、このチャットは、即削除され、運営事務局が氏の体調不良によるオンラインセミナー中止の謝罪のチャットが掲示されました。)
2~3日前に開催されたオンライン講座は、氏ではなく講座出身の翻訳者を講師に招いて行われました。
代表者であった氏と運営事務局でのトラブルなのか、氏をこの講座から排除して悪い評判を払拭する策なのか、意図は何でしょうか。
この講座を信じて受講している方には、真実に早く気づいて欲しい!

匿名希望 様|2020年8月31日 15:16

翻訳学校?
ムダムダ!時間とお金のムダ!
僕のやり方についてくれば、最短最速でプロの翻訳者になれる。
年収1000万プレイヤーも夢じゃない!
翻訳家になるのなら、「在宅翻訳アカデミー」しかない!

匿名 様|2020年8月 8日 15:41

下記投稿でT社名で登記を取ることを書きましたが、取れないとの話があり、調べたところ、会社名がNext Translationに最近変更になってました。取れないわけですが。住所は港区のままなので港区のN社名で登記を取得できます。なぜか、社長が変更になってますが。

papillon 様|2020年8月 5日 19:23

⑩ 写真を撮ると必ずピースを決める先生がいる。

とピース、ピースというから他のサイン考えちゃったじゃん!

ローズ三浦先生がTwitterに7月29日投稿

「このポーズが異常に腹立つのワイだけ?」

匿名 様|2020年8月 3日 16:58

「自分たちの利益しか追求しない翻訳業界の闇を改善し、稼げる翻訳家を多数輩出し、翻訳業界を健全化したい」

→「自分たちの利益しか追求しないREGOLITHの闇を改善する方に労力捧げた方が。。。

匿名 様|2020年8月 2日 13:02

商材は売ったら終わり。あとは知らんぷり。

匿名 様|2020年7月31日 16:55

「プロ翻訳家1000人を排出(原文ママ)」とか言って生徒集めて、受講生全員が翻訳者かよ、稼いでいるの50人もおらんだろ、これ完全な刑事事件の詐欺だよな、って考えたら、そかそか、自分の会社=Trans Innovationに登録したんです、って言い訳すれば刑事責任問われないと考えたのかもしれないね。でもさあ、生徒集めて学校運営しているのも、翻訳者として登録してるのも同じ会社って、問題ないの?と、思ってたら、今度は、なんと登記のない架空会社N社が学校運営しているということにしはじめたらしい。「T社に債務押しつけて、偽装倒産して逃げる気だ」と誰かが書いていたが、違いますね。さすが、学校運営主体と合格実績に勘定する翻訳会社が同じではさすがまずいからでしょう。これで堂々と水増し合格者増やせますね。合格したと喜んでる生徒たち、T社は国際翻訳詐欺認定会社だということや社長が浅野氏だと言うこと知ってるのかしら?ちなみに、T社名で港区(学校所在地)で会社登記を取ると、代表取締役名に
A氏本人名が出て来ますからね。ここにA氏個人の住所も記載されているので、個人を訴えたい方は法人登記を取得するといいでしょう。

papillon 様|2020年7月31日 14:06

誤字脱字のオンパレード。
句読点の打ち方がメチャクチャ。
本当に翻訳家を養成出来るの?

・副業として翻訳家に取り組みを始めてたい
・そんな需要にが溢れる翻訳という仕事
・翻訳業界の市場規模はいまや、翻訳業界の市場規模は2795億円にもおよんでいる
・こういったスキルは一度身につけてしま言えば、
・翻訳家と言うのが、好きな時に働く事が出来て、さらにはそこまで高い英語力を必要としないものであり、さらには非常に高い需要がある為に、稼ぎだすまでに苦労する事がな
・また、重要が非常に多く、難易度もそこまで高いもの
・ンバー限定サイトにてどうがを視聴しながらこたえあわせをして翻訳力を鍛えて
・プロの翻訳者としてデビューする為にの
・しかし、同調べてみても、

匿名 様|2020年7月28日 16:42

戸田式は限られた人数を徹底的に指導するというスタイル。
一方、浅野式は規模拡大を目指し、1万人以上を会員にする事を目標にして、
受講歴1年そこそこで絨毯爆撃によりかろうじてトライアル合格した者を講師として新参者を指導していくというスタイル。
 
戸田式には善意を感じる。

匿名 様|2020年6月25日 17:19

戸田式も胡散臭さはあるが、浅野式は翻訳ができない浅野正憲が経歴詐称でもなんでもしてトライアルに合格だけさせるという講座だからな。罪深さが違う。戸田式は別スレでやったらどう?

匿名 様|2020年6月25日 13:04

浅野さんはREGOLITHと手を組み、広告宣伝にはかなりのお金を掛けている。一方戸田さんは自らの手作り感が半端なく、動画に映る生活感あふれる庶民感満載のカーテンには笑えてしまう。

匿名 様|2020年6月20日 18:46

改名します!
【在宅翻訳アカデミー】

匿名 様|2020年6月18日 05:11

>>“30万位、すぐに回収できますよ。今やらないと後悔しますよ

じゃ、お前がやれよ(笑)
こんな商材作ったりクソ面倒臭いことして30万円で販売して稼ごうとするなよ(笑)
作者のお前がこれを実践して、すぐに30万円回収しろよ(笑)
こいつに限らず商材屋は根本的に矛盾だらけでクソワロ

匿名 様|2020年6月17日 13:25

戸田式も30万超。
この手の類の決まり文句
“30万位、すぐに回収できますよ。今やらないと後悔しますよ。”


受講料:328,000円(税込)
講座の期間:約6か月間
レッスン:24回(動画:7時間58分+補足動画)
添削課題:12回
サポート期間:講座の受講開始から12か月間
質問回数:サポート期間内にメールにて50回
特典の受け取り方法:購入後にメールにてご案内します。

匿名 様|2020年6月16日 09:27

「ホームページとマニュアル」っていう言葉がそもそもあいまいですし、「浅野先生のやり方」はそもそも文法的に破綻したりしていて全く間違っています。役に立たない講座です。

講座の矛盾点、広告の中の嘘をしつこく指摘すれば全額返金は勝ち取れます。日本翻訳連盟などに情報提供したり、他の被害者と共に警察に相談するのもいい方法です。(数が集まれば警察も無視できなくなります。)

みんなで頑張って清水和希、浅野正憲を刑務所に叩き込みましょう。

匿名 様|2020年6月10日 13:23

在宅翻訳起業コミュニティ/翻訳の学校の講座は、英語のホームページとマニュアルを日本語にするやり方を教えるのがメインなので、それ以外の翻訳を目指している方は間違って入会すると「個人的な理由での返品、返金にはご対応できかねます。」と言われて返金されない可能性が高いのでご注意ください。

もし「〇〇の翻訳を目指していますが講座内容は役に立ちますか?」と問い合わせして、正直に「〇〇翻訳、〇〇分野には対応できません」と言ってくれればいいけど、「こういう部分は役に立つかもしれません」的な甘い言葉に騙された場合の返金は難しいと思います。

この講座は「浅野先生のやり方」を提供しているので、受講生の訳が正しくても浅野先生のやり方・考え方と違うから直されるのかな?と思います。

あっ、ホームページとマニュアルの翻訳希望だとしても、ネット上の悪評を確認した上でご検討された方がいいかと思います。

匿名 様|2020年6月 8日 12:01

「受講生の皆様におかれましては『絨毯爆撃』の如くトライアルにチャレンジしてもらいたいものです。特にTOEIC500点前後の方、トライアルは相性なので東京大空襲の際に日本は米軍からB29による絨毯爆撃を見舞いました。皆さんもこれからはB29の如く、攻め込んでください。」

※絨毯爆撃(じゅうたんばくげき、英語: Carpet bombing)は、地域一帯に対して無差別に行う爆撃。無差別爆撃、都市爆撃、地域爆撃、恐怖爆撃とも呼ばれ、一般には住宅地や商業地を破壊して敵国民の士気の喪失を目的とした戦略爆撃である。これに対して、工場や港・油田などの施設の破壊を目的にした爆撃は「精密爆撃」に分けられる[1]。絨毯爆撃という表現は、床に敷かれた絨毯のように、爆弾が一面を覆う印象から想起されたものである。

匿名 様|2020年6月 1日 07:32

返金希望者の方。

清水社長にその旨をCHATしてみたらどうでしょうか。
すぐに返金処理に応じてくださります。

もし、清水社長がうだうだ言い始めたらTWITTERにその解決方法のヒントが多数あります。

でも清水社長は経営のプロなので、そもそも入会時に何割かは途中解約者のお金はプールしていますのでご安心ください。

匿名 様|2020年5月28日 05:23

● 返金してほしい人
→ Twitterでキャシー@T1Rbwd9RDTGwcsDさんに連絡してください。返金の相談に乗ってくれます。これまで全額、または一部返金されているようです。

● 刑務所行きまでは望まないが、詐欺講座をやめさせたい人
→ 消費者庁に情報提供してください。
https://www.caa.go.jp/policies/policy/consumer_transaction/specified_commercial_transactions/disobey_form/
※直接の被害者でなくても、情報提供できます。

● 刑務所行きを希望する人
→ 私に詐欺罪(刑事)の証拠を送ってください。警察と弁護士に相談します。
※ 秘密は厳守しますが、警察や弁護士から確認の連絡が行く可能性があります。

ローズ三浦 様|2020年5月27日 22:51

解約したくても出来ない方 大勢いらっしゃるのでは? どうしたらまともに返金して下さるのか頭を悩ませている方が大勢いるのでは 入会前によく考えるべきでした

本当に困ってます 様|2020年5月27日 19:23

2019年の春に講座を始めました。
当時は、悪評をネット内では見つけらませんでした。
講座が2018年の7月からスタートし、トライアル合格者を出しているとの内容での募集でしたので、半年ごとに募集しているのかと思っていましたら、2019年2月生、4月以降次々に受講生が増えるので、不安になりました。
私は2019年夏頃から、翻訳会社に応募しました。受講中から、練習で翻訳したものをCVに実績として書くことへの疑問が、受講生から数多くありましたが、翻訳業界では当たり前の行為との指導でしたので、私も「そういうもの」と思うようにしていました。
2019年9月の騒動で、自分がしてはいけない事をしていたと知り、犯罪者にさせられた気持ちになりました。今でも罪悪感があり、経歴詐称をさせる指導によりこの罪悪感を一生背負って過ごすことにさせたこの講座への怒りは、無くなりません。

匿名 様|2020年5月26日 12:35

https://life-book.info/eigo_side_job_popin_tmp/

「グーグル翻訳とか使いながら空いた時間で副業してるんだ」?
「Google翻訳」を使って「副業」?

こんな非常識(Google翻訳なんか使ったら情報漏洩!)な広告を出し、誤訳・悪訳を教える講師がいる講座には近寄るべからず。

匿名 様|2020年5月22日 20:23

英語は勉強するな!
翻訳学校には通うな!
翻訳学校は闇だらけ!
業界を健全化するのが僕の使命!
CVは大人の対応で盛るんだよ!
みんなを救いたいんだよ!
年収1000万は可能だよ!
理想的なライフスタイルを得るんだよ!
TOEICは500点で良いんだよ!

匿名 様|2020年5月21日 10:16

訳文分析(添削)を頼むとおかしな訳に訂正する講師がいる講座には絶対申し込まないで下さい!!
https://vimeo.com/398169955

匿名 様|2020年5月 9日 12:52

https://nandemotranslation.com/vr-people-online

証拠隠滅されてますね。

訂正されているのを発見。
https://nandemotranslation.com/jpop-artist-overseas-one-ok-rock-2
「2つのバンドから4人のメンバーが」→「バンド4名の内、2名のメンバーが」(読みにくいなあ。「4人のバンドメンバーのうち2人が」の方がいいと思うけど)
「弓道」→「お辞儀」

でも、やってくれてます。
誤訳しているのはどっち?
https://vimeo.com/399578829

匿名 様|2020年5月 9日 00:19

暴露板管理人の石橋です。


当レビューは、「暴露板」九か条に該当する

投稿内容だったため削除させて頂きました。

⇒ 【暴露板 九か条がコチラ】


二度目の投稿は無条件で削除させて頂きますので

予めご了承ください。


サイト存続のためにもご協力お願いします。

◆暴露板 管理人◆ 様|2020年5月 5日 11:12

国民生活センターの担当者は「新型コロナの影響で在宅時間が増える人が多くなり、副業のための悪質な情報商材による被害が今後増える可能性がある」と危惧する。

信州大の佐藤広英准教授(社会心理学)によると、情報商材に関連する勧誘では都合のいい情報だけを大量に発信したり、割引期間を短く設定して心理的に焦らせたりすることが多い。相手の判断力を鈍らせる狙いがあり、訪問販売の悪質商法の手法と似るという。
       ↑
まさにR社チビデブ短足社長が高額セミナーで学び取ったマーケティング手法。
皆様のなけなしの貯蓄から捻出された受講料はこのダサイ社長の高級すし、焼肉に消えている。

匿名 様|2020年4月19日 17:19

「トライアル=翻訳練習」と思って、トライアルを受け続けた元講師。
「翻訳練習=トライアル」で取り組んでいた現講師。
浅野先生もトライアルを受けまくって練習していたんだって。

そして素直な受講生は「翻訳練習=トライアルっていう感覚」で受けていて、数社すべて不合格。今後もこんな受講生が量産されるのかな?在宅翻訳起業コミュニティと翻訳の学校の受講生に明るい未来はないよ。

匿名 様|2020年4月17日 23:46

受講しようか迷っている方、こんな「素晴らしい」訳を公開している浅野氏に翻訳を教わり、自分の訳文をチェックされたりするので、よーく考えて下さい。

Last week, I got to chat with Epic CEO Tim Sweeney, one of the virtual reality gaming industry’s most prominent figures.
〈浅野氏訳〉
先週、バーチャルリアリティゲーム産業の最も著名な人物のうちの一人であり、素晴らしいCEO、Tim Sweeneyと話ができる機会がありました。

〈出典サイト〉
https://nandemotranslation.com/vr-people-online

ゲーム関係の知識ないけど、調べなくても読んだだけで気付くよね?
大文字で始まってて、次の単語、CEOだよ! ふつう、固有名詞(社名)だって思うでしょ?。
Tim Sweeney、裏取り(検索)した?

「ウェブサイト」やマニュアルの翻訳は英語力がそれほどなくても「検索スキル」を磨けばできる!と公言し、受講生を募集している浅野氏のレベルって、こんなもんですから。

匿名 様|2020年4月16日 23:29

次は栄木明日香先生によるグラマーセクシー英会話教室か。
R社はもう英語そのものを金になる木としか考えてないね。
明大の恥部でしかない。
 

匿名 様|2020年4月13日 17:36

トライアルの合格体験記かぁ。。。
受講生は自分の体験記を提供すれば、30分無料で浅野先生の個別コンサルが受けられるから、4月は特に合格体験記が増えるかもしれない。

匿名 様|2020年4月 6日 22:10

今日(4月1日)、友人から「浅野先生の在宅翻訳起業コミュニティの募集があったね。
どうしようか悩んだけど他のことでお金が必要だから、また次回ということで今回は諦めた」と連絡が来た!

前に在宅翻訳起業の話をしたとき、マニュアルと企業ホームページの翻訳の仕方を教えるものだから、それ以外の翻訳が希望なら他の翻訳講座の方がいいと思うよって言って、それなら必要ないって感じで終わったから安心してたら入会寸前だったとは!

でもとにかく入会する前に連絡くれて良かった良かった。
もちろん最終的に入会を決めるのは本人だけど、在宅翻訳起業コミュニティがどういうものか伝えておいた。

あの講座の受講生は翻訳会社から目を付けられてて、ブラックリスト入りするところもあるから思うように稼げない可能性があるよ。トライアル合格のために経歴や実績詐称して突破するのが翻訳業界にバレたからね。国際翻訳者詐欺師リストにも名前載ったし。それで、テレビ、電車、ネット広告を出しまくってイメージを良くしてるよ。

今はマインド強化もしてるし、翻訳者になれるかどうか将来のことは誰にも分からないって言われるし、起業なんだから自分で考えてって言われるし、イライラしてキレやすいし、宣伝とかの見た目とは違うよ。

在宅翻訳起業コミュニティに入ると講座代を取り戻すことも厳しい状況だし、実績がない人はランサーズとかLinkedInやProZ、派遣とかで実績作ってトライアル応募って感じだから道のりは長い。みんなのお金は、高級焼肉、寿司、ブランド品、セミナー受講に化けてます。英語力も日本語力も、パソコンスキルも必要です。って教えてあげました。


浅野氏は誰でもプロになれますって言うけど、トライアルに合格したらプロ翻訳者デビューで、翻訳の仕事で数円でも報酬があればプロ翻訳者という認識なので、一般的にプロ翻訳者と聞いてイメージするレベルとは違いすぎるかと思います。まぁ、お金をもらうんだからプロ意識を持ってと言いたいなら分かりますが、以前から言葉が足りないことで誤解を招くような言い方なので、浅野氏自身の日本語力も問題ありかと。。

それに、自分の好きな分野で仕事ができると言ってもその分野の仕事がないとか翻訳者が足りてて回ってこなければ、違う分野の勉強も必要だしそうするしかありません。それか諦めるか。。

また、パソコン1台で仕事ができるって言ってるけど「翻訳者 パソコン環境」などで画像検索してみてください。もちろん1台でも出来なくはないけど履歴書にPC環境を書くときは複数台書くように言われます。家族が持ってるものとか、持ってなくても今後買う予定のものでもOKという考え方だし、OSがHomeであってもProで盛るとかね。

翻訳を仕事として初めてやろうとしている人は、講座代の約30万、約50万のほかにパソコンの買い替え・追加などパソコン環境を整える費用、複数の辞書購入などで数十万かかる場合がありますが、そういうことは宣伝では言ってくれません。

もともと英語ができたり翻訳にかかわったことがある人は、浅野氏のやり方を見て新しい発見があるかもしれないし、騒動があっても浅野氏についていくことを選んだ人もいるので、入会したい人を無理矢理止めることはしませんが、お金に余裕がない状態で在宅翻訳起業コミュニティに賭けてみよう!っていうのだけは止めて欲しいです。

月にどれくらいお金を稼ぎたいですか?
その金額は絶対に翻訳じゃないと稼げない金額ですか?
もし翻訳で稼ぎたいと言うなら、在宅翻訳起業コミュニティを選ぶ理由は何ですか?

返金依頼中 様|2020年4月 2日 00:03

こんな翻訳家養成講座はいやだ ⑤ (鉄拳風)

1.翻訳業界の代表のような体でTVに出ているが、日英の翻訳には全く触れられない先生がいる。
2.ルイヴィトンのベルトをWEBで見せつける先生がいる。
3.“青のシャツを着て腕組みしている講座を代表する象徴的な写真“は鼻の穴がマンガのように丸く大きい先生がいる。
4.固有名詞をカタカナにした受講生がいると鬼の首を取ったように責め立てる先生がいる。
5.英語力のある人よりもTOEIC500点台の方がトライアル受かりやすい、と言い切る先生がいる。
6.Re:本当に私も最短40日後に英語で稼げるようになるんでしょうか?
というReがついているメールを送る先生がいる。
7.ブートキャンプという名のトレーニングでは『自学自習形式』で受講生に教材を探させて、「丸投げの「後は任せた!」スタイルを取る先生がいる。
8.「業界を健全化する!」と鼻息荒く意気込むも、自らが健全化されるべくボコボコに打ちのめされている先生がいる。
9.「僕は腰痛になったことはない!」と宣言しながら、ある日30分立ち演説をしただけでひどい腰痛になり、翌日は丸一日横になっていたが、またその翌日は完全復活する先生がいる。
10.講師という名の翻訳家歴1年未満の素人が御託を並べて新入りを指導する。
11.最近は短周期のエンドレスで人材を積極的に勧誘、誘導している。受講生が増えれば増える程、この講義の中身の薄さから反逆児が増える事の想像ができないオーナーがいる。
12.チビ・デブ・短足の三拍子揃った名プレイヤーである。

匿名 様|2020年3月31日 09:38

*受講生が迷っていると相談しても、イライラ口調で時間の無駄!と怒るだけで、解決へのアドバイスがない。
*パソコン関連のオススメ本を質問した受講生に対して、お金と時間の無駄! ネットで調べられる! と相談にのらない。
*以前はその他の本に関しての相談にも情報を提供しなかったのに、最近本を薦めてきた。
*提供している教材に誤訳があり、受講生に指定されることが度々ある。

こんな講座です。

匿名 様|2020年3月23日 11:39

色んな意味でやらかしてるなw
誤訳に流出ってw

匿名 様|2020年3月22日 16:25

暴露板管理人の石橋です。


当レビューは、「暴露板」九か条に該当する

投稿内容だったため削除させて頂きました。

⇒ 【暴露板 九か条がコチラ】


二度目の投稿は無条件で削除させて頂きますので

予めご了承ください。


サイト存続のためにもご協力お願いします。

◆暴露板 管理人◆ 様|2020年3月21日 16:55

"Two of the band’s four members"→「2つのバンドから4人のメンバー」
こんな訳を載せているのを発見しました。
本当に<プロの翻訳者>なのでしょうか?

======ここから======
Two of the band’s four members spent time in VOA’s music studios last week. They were tired after a long trip from Japan. But they spent some time talking with Larry London on (VOA’s) Border Crossings.

2つのバンドから4人のメンバーがVOAミュージックスタジオで共に時間を過ごしました。4人とも日本のツアーで疲れている中、Border Crossing(アメリカの音楽番組)ラリー・ロンドンとの会話を楽しみました。
(https://nandemotranslation.com/jpop-artist-overseas-one-ok-rock-2)
======ここまで======

ワンオクに失礼でしょ! 様|2020年3月21日 10:40

事務局は受講生数十人のメールアドレスを宛先(To.)に入れて流出。謝罪なし。
ある月の受講生分だけの流出なのか、実際にはそれ以上なのかは不明。

匿名 様|2020年3月19日 23:37

だいぶ根に持ってんねw

匿名 様|2020年3月19日 18:43


こんな翻訳家養成講座はいやだ ④ (鉄拳風)

① 「このレベルの英語力、日本語力、誤字脱字の成果物でも年収1000万達成できるんだ」、と夢を与える事が出来る先生がいる。
② 受講生への指導が夫婦漫才のような駆け引きになって笑かす先生がいる。
③ 人生について毎週説法する先生がいる。
④ 講座説明動画でインタビュアーがダサいおっさんから美女に変わったのにも関わらず、カメラ目線ではなく、あまりにもカンペを見ながら話しすぎの先生がいる。
⑤ 翻訳をするのは人生を豊かにすることだと言い切る先生がいる。
⑥ 英語構文を教える事が出来ず、英文を切って乗り切ろうとする先生がいる。
⑦ Manager を管理職として訳した生徒に「マネージャーと訳せ!」と主張する先生がいる。
⑧ 「会合を持つ」という表現がおかしい、そんな日本語は無い、と主張する先生がいる。
⑨ 社会に出て組織人になったことないのに、産業翻訳を教える先生がいる。
⑩ 「後ろっていう日本語分かります?」と受講生を小ばかにする先生がいる。
⑪ 「あと3時間で完全終了します」という題名のメールを送る先生がいる。
⑫ 「あなたに最後のメッセージを送らせて頂きます」という題名のメールを送る先生がいる。
⑬ その後もエンドレスでメールを送る先生がいる。
⑭ 毎日目を皿のようにしてSNSの全てをチェックするオーナーがいる。
⑮ チビ・デブ・短足の三拍子揃った球史に残る名プレイヤーがいる。

匿名 様|2020年3月18日 20:42

鉄拳さん、よっぽどやりあったんだねw
思い出たくさんじゃんw

匿名 様|2020年3月17日 15:34


こんな翻訳家養成講座はいやだ ③ (鉄拳風)

① 自分がTOEIC何点で英検何級か明らかにしない先生がいる。
② 英語の発音がメチャクチャひどい先生がいる。
③ 自分が翻訳業界の代表のような体でTVに出る先生がいる。
④ 翻訳とはGOOGLE翻訳の手直しだと言う先生がいる。
⑤ フランクミュラーの時計を見せつける先生がいる。
⑥ 受講生の前であくびをする先生がいる。
⑦ 受講生の前でスマホで他の仕事をする先生がいる。
⑧ 受講生の方が合っている訳文をしているのに無理やり修正しようとする日本語力のない先生がいる。
⑨ 同じ質問を3回する先生がいる。
⑩ 時間間際で「いやあ、良く出来てますよ。すぐに受かりますよ!」と締めようとする先生がいる。
⑪ 受講生に対して半ギレで「右って分かります?」と小ばかにした質問をする先生がいる。
⑫ 英文を適当なところで切ってGoogleって翻訳物を完成化させる先生がいる。
⑬ 菓子折り一つで世の中を渡ろうとする先生がいる。
⑭ 「おめでとうございます!あなたも40日後にはプロの翻訳家デビューできます」というメールをする先生がいる。
⑮ 【これから日本の翻訳業界に革命を起こします】というメールを送る先生がいる。

匿名 様|2020年3月16日 19:27

語学なんてすぐに身につくもんじゃないし、ましてや翻訳レベルなんて簡単なわけがない。

それを簡単なように見せて販売する販売者もクズだし、それを買ってしまう消費者側もアホとしか言いようがないな。

匿名 様|2020年3月16日 13:02

★人によって感じ方は違うと思いますが、浅野氏の言うことを素直に聞かない場合や都合が悪くなると、言い方がきつくなったり、キレ気味になったり、人を馬鹿にしたような笑い方をすると私は感じています。

★翻訳会社に対し、特に現時点でアピールできるような実績、知識、経験がない人で、翻訳会社の人を騙すようなことを言うのに耐えられない人は、この講座はおすすめしません。本当のことを言わないとか、自分を大きく見せるために、多少の誤魔化しが必要です。(CV詐称のことではありません)

返金依頼中 様|2020年3月14日 17:31


こんな翻訳家養成講座はいやだ ② (鉄拳風)

① 英語は勉強するな!と言い切る先生がいる。
② 翻訳学校に通うな!と言い切る先生がいる。
③ 翻訳業界を健全化する!と言い切る先生がいる。
④ 10分で済む話を何度もして40分の時間を使用する先生がいる。
⑤ 「お忙しいところ、貴重なお時間ありがとうございます。」というが貴重な時間を無駄に過ごさせている先生がいる。
⑥ 受講生との面談の言葉のやり取りが受講生の言ってる事のオウム返しである先生がいる。
⑦ 誤字脱字があまりにも多い先生がいる。
⑧ ジモティで講師を探そうとする先生がいる。
⑨ 大した英語力があるわけではないのに先生面する先生がいる。
⑩ 写真を撮ると必ずピースを決める先生がいる。
⑪ 腰痛になったことはない、と言いながら30分講義しただけでひどい腰痛になる先生がいる。
⑫ 腰痛になったことをアピールするLINEが受講生に飛ばす先生がいる。
⑬ R社のコンテンツである腰痛業者を同時に宣伝してくる先生がいる。
⑭ 「お申し込み開始です!」のメールが毎月のように送る先生がいる。
⑮ 7万円の募集期間が過ぎても「おはようございます!Aです!」という内容のLINEを休日の朝7時に送りつける先生がいる。

匿名 様|2020年3月14日 08:17

こんな翻訳者養成講座はいやだ!

①「何でわからないかなあ」が口癖の先生がいる。
②「多分、~だと思うんですけど」が口癖の先生がいる。
③ 受講生に指導しているのに切れながら喋る先生がいる。
④ 産業翻訳はマニュアルとHPの事だと言い切る先生がいる。
⑤「手厚いサポート」を謳いながら質問すると切れる先生がいる。
⑥ 休日の朝7時に長文LINEを送ってくる先生がいる。
⑦ 30万円のコースに入会しないと翌週には7万円になっている。
⑧ 7万円のコースですら入会しないのに、翌日からもLINEが毎日来る。
⑨ 「英語力不要」と言いながら入会後は「TOEIC500以上必要」と言いましたよ、という先生がいる。
⑩ 今申し込まないと11大特典は受け取れないと言いながら、誰でも見られる。
⑪ 翻訳の本質を教えず、テクニックしか教えられない先生がいる。
⑫ 受講料の総額を自慢げに年商〇億とWEBに掲載するオーナーがいる。
⑬ 受講料を高級焼き肉や寿司で散財するオーナーがいる。
⑭ 退会する際は脅迫めいた退会届にサインしなければならない。

匿名 様|2020年3月13日 07:57

今から翻訳ってそもそも需要ないだろw

翻訳の需要がなくなってきたから、教える側に回ってるだけじゃね?

匿名 様|2020年3月12日 22:56

フリーランスのフルタイムの翻訳家です。起業してから10年目で、年収700万円ほどです。フェースブックでスポンサー広告を見てこの講座の内容を見ましたが、まず一言。信用してはいけません。翻訳者にPCスキルと英語スキルは最初から*必須*です。ない人は仕事は絶対にもらえませんし、エージェンシーが奇跡的に仕事を流してくれたとしても、そんな人は最初に流してくれる短い仕事で大ゴケして終わるでしょう。こんな講座に30〜50万円も突っ込むなら短期留学でも行って楽しむことをお勧めします。現役の翻訳家として業界の評判が落ちるのはかなり迷惑な話なので、このような初心者を巣食うようなビジネスは今すぐおやめください。以上。

現役フルタイム翻訳者 様|2020年3月12日 16:06

元受講生です。
まさに情弱でした。

浅野”先生”は先生としては向いていないと思います。
何も知らなくてもプロの翻訳家になれると謡いながら、質問されなければ大切な情報は教えてくれない。(受講生は英語力、パソコンの扱いについても手探り状態の方が多かった)
目玉であろう対面講座では、前半はオンラインで見れる動画と同じ内容の講義、後半はトライアルの練習と称して英訳をさせられ、都度質問には答えてくれるものの時間が来たら終了。模範解答や解説、質問が多かった部分など、プラスアルファな情報は一切なしで流れ解散。
はっきり言って無駄足でした。

極めつけは、練習で訳したものをCVの実績に書け。
どうしてもこれが受けつけず、嘘をつくことになると感じ、ストレスで講座へのやる気がゼロになりました。

とにかく、初心者が何を知りたいのか、何が不安なのかが一切わからない様子。
「何でわからないかなあ(やらないかなあ)」
このセリフを何回聞いたことか。思ってても受講生の前で言ったらダメでしょう。

少なくとも、私には合わない”先生”でした。
今思うと怪しさ満点だったのに、本当に情弱でした。

ちなみに、トライアルに合格されてる方々の多くは英語に不自由ない方々でした。
(外国に住んでいる、英語を使う仕事をしている、など)
翻訳者への道を知らないだけだったんだな、という印象です。

トライアル合格者だけが入れる延長講座、やってるんですかねえ。
先生を囲んだバーベキュー楽しんでください。

情弱 様|2020年3月 7日 22:23

業界関係者です。大変迷惑な講座です。納期に遅れてもいいとか、できない分野もできると言った方が仕事がもらえるとか、お金を稼ぐことしか考えてないことが明白で、翻訳の仕事の本質には触れない講座です。
英語ができなくても翻訳はできるようになるとか、ふざけたことばかり言っていますが、翻訳はそんなに甘くはありません。受講生は盛るように指南をうけて作成した虚偽の履歴書を出して受かっても、あとが続きません。すぐにボロが出て稼げなくなります。
または低い単価のクラウド翻訳をすすめられる始末です。ここで翻訳技能を学ぶことはできません。ほんとうに翻訳を学びたかったら、ちゃんとした翻訳学校にいくことをお勧めします。いわゆる情報商材で中身は全く価値のない講座です。騙されないようにしましょう。

とおりすがり 様|2020年1月31日 00:26

翻訳業界は国外でも詐●師として有名になった人が講師です。

翻訳「者」 様|2019年10月17日 23:05

当方フリーランスの翻訳者です。
現在エージェント5社と取引しています。

このセミナーのPPC広告が激しくFacebookで展開され始めた今年初めから、興味深かったのでメールマガジンやLineに登録し、そのDRMとしての手法を観察していました。

結果から言うと、こういうのに引っかかるのはつまり情弱である、ということにつきますね。
ただ、本人はきちんとした翻訳の技術がありそうで、言ってることもマトモなので、引っかかったといって全部を浅野氏のせいにするのもひどい話です。結局、こういう広告を受け止める側のリテラシーが低いと言われていることを真に受けて結果が出せないことになる、ということです。

キャンペーンの流れを追っていると、YouTubeなどで動画を作り込み、ステップセールスの手法でうまく売り込んでいく様子がよくわかりました。情報商材のビジネスを支援しているエージェントが全面バックアップしたのでしょう、実際そういう記事があります→https://entrecollege1.com/report/asano-2/

「ナンパの奥義!1日で美女20人の連絡先をゲット!」とか、
「金融商品で富豪になる最終秘儀!クリックだけで年収2億円!」とかやっているのと本質的には変わりません。

ただ、こうした情報商材・高額セミナー系のDRM販売手法は「いかに読者の興味をそそるか」に全力を注いでいるので、そそられて引っかかったらそれはその人の責任、という面も否定できません。
魚釣りをやっていて、つられた魚が釣り人に「ふざけんな!餌だと思って食ったらつられたじゃないか!」と文句言うでしょうか?つられる側にも責任があります。

参加者のうち、本当に結果を出せるのは1%程度でしょう。よくて5%くらいじゃないですかね。
残りのほぼ全員は、もともと語学やこういう情報商材ビジネス手法にリテラシーが低く、結果が出せないか、面倒くさくなって受講料だけ払って途中で投げ出してくれる手のかからない上顧客、なわけです。

本当に自信があるなら、口座主催者は成果報酬にすることもできます。高いお金を払うことが決意につながるんだ!と反論されるでしょうが、そもそも無くなっても何とかなるお金で受講しているのでしょうから、どのみち決意にはつながりません。こういう広告につられる種類の人間はもともと射幸心が強く、他力本願で、買えば何とかなりそう、のような哀れな期待を多かれ少なかれ抱いているものです。そういった心理を利用して稼ぐのがDRMの手法です。翻訳で結果が出るかどうかとは別の次元で話が動いているんですよ。

翻訳、という、一見マトモな職業でDRM手法を応用したのはお見事でした。かなりの数の生徒が集まったようですね。50万くらいの受講料だったと思うので、売り上げも億を超えるでしょう。翻訳業界でDRMを応用したのは素晴らしいです。先を越されたな、と思ってしまいました。

そもそも、翻訳という仕事は働いた分だけ給料が手に入るいわば時間労働者です。一人でこなせる分量には限度があり、競合も増えてきている。外国語・言語能力が高い日本人なんて、結構人数が多いものです。単価も下がりつつあり、今ではまだ到底使い物にならない機械翻訳も業界の流れとして受け入れざるを得なくなってきている。将来性は非常に厳しい業界です。
1日十数時間も翻訳に没頭しても月収80万程度が限度でしょう。この場合、おおよその平均水準である1英単語あたり0.08円の報酬をもとに計算すると、10万語ほど訳すことになります。実際、それだけの量の仕事を確保することすらも、特に実績のない翻訳者にとっては不可能に近いです。わたしは経験の深い分野では1時間当たり800語ほど処理できますが、経験の浅い分野では調べ物にかかる時間が多いので1時間当たり200語程度まで落ちます。平均して450語程度です。すると、10万語を訳すのに単純計算で約220時間かかる計算になります。実際は読み直しなど別の作業もあるので1割~2割時間が増えます。そうなると、通勤時間や呑みにケーションの時間を拘束されるサラリーマン以上の月間労働時間になります。企業で働いていれば、役割分担が細かく決まっていて実際会社にいるうち30%近くはあまり頭を使っていないでしょう。翻訳ではすべてを一人でやるのでそういうわけには行きません。
海外の取引先が相手であれば、時差を無視して「すぐにやれ」と24時間連絡が途絶えなくなり非常に落ち着かなくなります。仕事を断ると、よほどの評判と名声がない限り以降の割り当てに影響します。

年収1千万というのは少し大げさですね。
実際、年収1千万は稼げてないと思います。
YouTubeの配信を見ている限り、浅野さんがいっているのは月収80万円、だから年収1千万円、ということのようでした。これは、おそらくとても受注案件が多かった月が過去にあって、その月の翻訳報酬がたまたま80万を超えたのでしょう。×12で、1,000万円という理屈のようです。
これは、会員募集時のステップセールスでのビデオのナビゲーター、清水何とかという人が吹き込んだんでしょう。月収80万言った月があった?だったら、年収1,000万?!これは目を引く!ということで、実際には80万受注できた月が年間を通して継続したわけではないのに、×12で年収1,000万にまとめてしまっただけだと思います。
しっかりと、単月の収入に基づく年間予測が1,000万円、と明言すべきですね。この点では誇大広告と言えるかもしれません。ビデオの中で実際に年間の給与明細が示されていませんからね。ただし、前述の通り、年収1,000万円を達成するには奴隷のように英文に向き合う日がほぼ毎日続く、ということになります。
つまるところ、そうまでして1,000万稼ぐのはつらい、だったら情報商材のDRMを応用して一気に数十倍稼いじゃおう、というのが本当の狙いでしょう。情報商材・DRMというのはそういう可能性を秘めています。おそらく、今回は初のセミナーでしょうから、これでビデオ素材を集め、ある程度成果が出たら続編のオンラインコースなどに商材バラエティを広げていくでしょう。オンラインコースになれば、セミナーを開くことすら必要なくなるわけです、それで自動的に収入が入ってくる。

結局、翻訳は食えないことはないけど、食っていくにはつらい、自分でやらなければいけないので時間がかかり限度もある。だったら、DRMで勝ち抜けしちゃおう、というところが本音でしょうね。こういうのに引っかかる、というか、夢を感じる人は、仕掛ける側のかなり後ろを歩いています。仕掛けている本人は、もう数億を稼ぎ抜け、今後翻訳すらする必要もないわけです。

翻訳で食っていくにはスキルが必要なのは事実だし、浅野さんはスキルと経験を実際持っているようなので否定はしません。ただ、その道を今から辿りなおすには、翻訳という業界では実際は非常に厳しい現実に直面する、と言えると思います。

また、このコースは英→日、だけに絞っていますね。ちょっと内容のネタバレ的なブログを見た限りでは、外国語から日本語への翻訳であれば、メジャーなヨーロッパ言語や中国語などググって情報が出てくる言語であればほぼ間違いなく応用できる手法だと思います。マイナー言語だと情報が少ないので厳しいかもしれません。また、日→外国語にはほぼ活かせないと思います。日本語を外国語にするには非常に高い言語センスが必要なので、Toeic500のレベルから始めるにはほぼ無理と言っていいでしょう。


以上に書いたことを踏まえて、フリーランス翻訳者としての実際を書きますと、
私の場合月間の処理単語数は約5万~8万、
月の売り上げにすると40万円~60万円程度になります。
実際は、もとは副業としてはじめ、最初の1年間は月の売り上げは5万円にも満たない額でした。その後、業界の盛り上がりと共に1年後~2年後までは月収20万円程度が続き、3年目に入って業界がさらに盛り上がりをみせ、現在の収入に至った、というところです。

私の場合は非常に運が良かったです。最初はあまり意味を感じない業種分野での翻訳に戸惑いましたがやっているうちにブームが来たのです。そして本業(サラリーマン)の収入を超えたので、個人事業主として独立しました。
ただし、プロジェクトマネジャーと呼ばれる、翻訳の仕事をフリーランスに割り振る人に気に入られる方法や、
今後需要が伸びるであろう業界の見分け方、
翻訳会社で一目置かれる存在となる方法、
仕事につながりやすい翻訳会社、
こういったものを見抜く目を養ってきた努力は見過ごせません。

おそらく、こういった項目で核心的な部分は、それこそ核心ですので、浅野さんの通常コースの中では教えず、追加有料セミナー、のような形でお金を取って教えるのではないでしょうか。
翻訳の技術というものはいたって平凡なものです。ググレカスという言葉がありますが、自分で検索する少しの知恵があればたいていの人にもできます。いくつかの場所で言われているように、翻訳会社に登録を済ませた後、実績を作り、安定的に仕事を回してもらえるようになることが目標ですので、この部分は決して簡単には教えないでしょう。まぁ、浅野さんのコースでも「翻訳会社に登録すればプロ」といっていましたので、その革新的な部分にはあまり深く触れていませんでしたからね。ビジネスチャンスを後に残しているのが見て取れます。

教えてほしい、という気持ちで接する人はとことん搾取されるのがこの世の中の構造です。なかには、教えられたことをきちんと咀嚼できて、結果につなげられる稀有な人もいますが、大多数は、「求めるものは食われる」のが実際です。ただし、「求めよ、さらば与えられん」というように、何かを望むこと事が人間の原動力となり最初の一歩のスタートとなるのは事実なので、この辺の折り合いをうまくつけられる人こそ、こういうDRMに進んで突っ込んで中身を吟味していけばいいのではないでしょうか。

私も以前に実際、ネットビジネスなどを買いましたが、あまりうまくいきませんでした、というか活用できませんでした。ネットビジネスでは月100円程度の広告収入が入ってくるので、「収入があればプロ」ということはできるかもしれませんが。ただし、ここで学んだ手法が役に立ったからかどうかはよくわかりませんが、翻訳では一人で食っていけるだけの実績を自らの手で作り出しています。

長くなりましたがまとめると、
1)浅野さんのコースは情報商材・DRMビジネスエージェントに脚色されている
2)うまくいくかどうかは自分のリテラシー(取り組む姿勢、自分の適性を見極める視点)次第
3)浅野さんのコースの内容は、翻訳家から見るといたってベーシックな基本項目
4)核心を突くには自らの努力が必要
5)翻訳で食っていけるようになるかどうかは別の話

ということで、まぁどこの情報商材の主催者も使うようなお決まりの説教フレーズのようになりましたが、そうとしか言いようがないものだと思います。
もし、実際に買って、申し込んで、実践して結果が出ないことに文句を言っているのであれば、「途中で投げ出してくれる上顧客」な「情弱」(自分の能力を正当に評価するリテラシーが低いことも含め)である、ということでしょうね。お金失って、痛い目を見て、自分を見直せればいい勉強代になった、ということではないでしょうか。

翻訳家として必要な素質は、
1)ある程度美しい文章を書ける能力のある人
2)主にインターネットにはなるが、あらゆる方法で自分の力で必要な情報を得ることができる人
3)いつ舞い込んでくるともしれない依頼をこなせるよう、柔軟に自己管理ができる人
4)あらゆる分野に興味を持ち進んで学んでいく向学心の高い人
5)コツコツと地道な作業も飽きずに進めて行ける人
6)周りに乱されない集中力を保てる人
7)対面で人と話すことはほとんどないが、翻訳会社とやり取りするためのコミュニケーション能力は必要
と言ったところでしょうか。


最後に、こういう脱サラ系が盛り上がるということは、日本の企業社会はますます生きにくい社会になったんだな、とひしひしと感じます。

通りすがり 様|2019年10月10日 15:51

多くの情報が得られますので、是非twitterへ。

a 様|2019年10月 4日 13:09

「在宅翻訳起業コミュニティ」低料金コースを申し込んだ後、講座開始の日が過ぎているのに、教材、講義の配信がない。
もしかして、だまされたかな?何の音沙汰無いのは怪しい。

株式会社REGOLITH 様|2019年10月 2日 17:00

翻訳会社の試験(トライアル)に合格して、仕事を獲得することを目標にする講座です。経歴を詐称(自分で練習した案件を仕事の実績として書く)して書類審査に合格し、トライアルはカンニング(添削)で合格します。これでもトライアル合格という「成果」が出てない人の方が多いのは不思議ですが、問題はその先。

なんと、翻訳会社はトライアルに合格しただけでは仕事をくれないんです。そして、たとえ仕事が来ても、仕事に対するサポートのようなものはないので、仕事が続きません。逆に、翻訳会社の側では、この講座の出身者をブラックリストに登録するという動きさえあります。

最初から素質があった人は翻訳会社に登録されて稼いでいますが、それはこの講座を受講しなくても翻訳ができていた層で、結局はどうあがいても50万円を損してしまうという恐ろしい講座です。

事情通 様|2019年9月29日 22:20

暴露レビューを投稿する





管理人・暴露ブログ

ボーダー画像

管理人によるサポート

ボーダー画像

スレッドカテゴリー

ボーダー画像

相互リンク募集

相互リンク募集
詳細はこちら

ボーダー画像

今週のpick up商材

ボーダー画像

今年一押しのFX商材

ボーダー画像